본문 바로가기

정보

한글이름 영어표기법 간단해요.

한글이름 영어표기법 간단해요.

 

요즘은 많은 분들이 해외여행을 즐기게 되면서 주위에서도 연휴나 휴가때를 이용해서 여행을 많이 다니시더라고요.

해외여행때 가장 중요한것이 여권인데요. 아마 여권을 만들면서 많은 분들이 영어이름표기에 대해서 고민하실것 같아요.

한국어 발음에 따라 영어표기가 다양하기도 하고요.

예를 들어 심을 SIM, SHIM 이렇게 두가지로 표기할수도 있는데요. 지인이 여권 만들면서 알게된 사실인데 SIM은 영어권에서 안좋은 뜻으로 쓰이기 때문에 SHIM으로 표기하는게 좋다고 여행사직원이 지적해줬다고 얘기하더라고요.

 

 

이런식으로 중구난방으로 사용되는 한글 영어표기법때문에 국립국어원에서 공식적으로 한글로마자표기를 제시했는데요. 한글이름 영어로 쓰기! 간단하게 한글이름 영문변환기 사용하는 방법 같이 알아볼께요.

 

 

 

네이버 검색창에 한글이름 영문변환이라고 하면 헷갈리는 내 이름의 알파벳철자 사용방법을 안내받을수 있어요. 공식적 표기방법을 간단하게 알수 있어 정말 편리하더라고요.

 

 

 

검색하면 바로 볼수 있는 화면인데요. 여기에 나의 한글이름을 입력하면 간단하게 로마자 표기법으로 영문이름으로 변환시켜볼수 있어요. 여권을 만들때나, 영문이력서를 작성할때와 같이 영어이름이 필요할때 한번 기억해놓고 계속 사용할수 있으니 한번쯤은 검색해보는 걸 추천합니다.

 

 

 

정우성을 예를 들어 설명해볼께요. 이름을 입력하고 확인버튼을 누르면 밑에 바로 여러표기법이 나타나는데요. 성이 정일 경우 표기를 Jeong, Jung, Chung등 정말 다양한 표기가 나오더라고요. 밑에 해석이 나오는데 성씨는 규정된 표기가 없어 다양한 표기가 가능하다고 합니다.

 

 

 

앞서 말씀드린것 처럼 영어권에서 좋지 않은 뜻으로 사용되는 경우를 제외하고는 자유로운 표기가 가능하다는 뜻이겠네요. 이렇게 여러종류의 표기가 나올때는 오른쪽 하단의 더보기 버튼을 눌러주시면 되는데요.

 

 

그러면 이렇게~ 사용빈도가 높은 순서대로 보여지게 됩니다. 아무래도 사람들이 일반적으로 많이 사용하는 영어표기법을 쓰면 되겠죠. 정우성의 경우 Jung Woosung로 가장 많이 쓴다고 하니 똑같은 이름의 경우 참고하시면 되겠네요 :) 이름의 영문표기는 다양하지만 그래도 사람들이 많이 쓰는 이유가 있을테니 따라 하시면 무난할거 같다는 생각이 들어요.

 

 

 

이렇게 간단하게 내 이름을 영문으로 바꿔보았어요~ 알아두면 무척이나 편리할듯 싶습니다.